Jump to: navigation, search

Autopano Translation

Autopano Translation

Kolor is providing free tools to be able to translate the software in any language. For the moment, there are only two languages officially supported : English and French ( we do these translation ourselves ).


Translator pack download

Readme.txt

-------------------------------------
 TRANSLATOR PACKAGE - A QUICK HOW TO
-------------------------------------

This is the readme file for translating kolor products.


The translation is quite an easy job, but needs to be quite accurate.
Let's step into the details.

----------
 PACKAGES 
----------

There are 4 packages needed for translation. Here's what inside :
 
* translator_tools.zip  
  => contains the software called Linguit to translate

* translator_common.zip 
  => contains common parts between all kolor products
  This package needs to be translated only once for both products.
  
* translator_autopano.zip
  => every files involved with autopano translation.


--------------
 INSTALLATION 
--------------

Download the translator_tools.zip package. Unzip it.

On Windows : On some configuration, you will need to run the vcredist_x86_2008SP1.exe
to be able to use qtlinguist. Just double click on it to install it.

On Mac : normally, unzipping the package is enough, you'll have access to the
tool in the mac folder.

--------------------------------
 GLOBAL OVERVIEW OF TRANSLATION
--------------------------------

The translation of Autopano Pro / Giga is a 4 steps jobs :

1) Translating the $LANG.ts files that are in the translator_common.zip package
    AutopanoKernel_$LANG.ts   
    KImage_$LANG.ts
    KTools_$LANG.ts
    KUI_$LANG.ts   

2) Translating the autopano_$LANG.ts files that are in the translator_autopano.zip package
    Autopano_$LANG.ts

3) Translating all plugins for autopano ( also in the translator_autopano.zip package )
    KExternal_$LANG.ts
    KHaze_$LANG.ts
    KOpensLens_$LANG.ts
    KPanoHead_$LANG.ts
    KPanotools_$LANG.ts

4) Translating the installer ( also in translator_autopano.zip package )
    Install_$LANG.txt ( not a .ts file, this is plain text )
 

To resume : when translating everything, you'll need to do :

Common part : ( translator_common.zip )
    AutopanoKernel_$LANG.ts   
    KImage_$LANG.ts
    KTools_$LANG.ts
    KUI_$LANG.ts   

Autopano part : ( translator_autopano.zip ) 
    Autopano_$LANG.ts
    KExternal_$LANG.ts
    KHaze_$LANG.ts
    KOpensLens_$LANG.ts
    KPanoHead_$LANG.ts
    KPanotools_$LANG.ts
    Install_$LANG.txt

 
------------------------
 TRANSLATING A .TS FILE 
------------------------ 
 
These files are qt translation file. So the translation is done using the qtlinguist tool
provided in the tools package.

Launch the linguist tool : this is the main tool for translation of the software.

Here's a quick walkthrough :

   1. File Open, and choose one of the translation files (Autopano_$LANG.ts)
      for example : Autopano_fr.ts is the french translation
                    Autopano_it.ts is the italian translation, etc
                  
   2. On the left, you can see context.
      The context is where in the code the text was found.
      For example : AutopanoQT is the context for the main windows.
      When selecting a context, you can see the list of text to translate.
      When everything is done and up to date, a green check is shown.
      => open for example the Autopano_fr.ts to see a finished translation.
    
   3. Adding translation :
      Easy, select a text in source text, type the translation under translation.
      You have hint in the phrases windows (for already translated words).
      When Okay, click CTRL+ENTER to validate the entry and go to the next one.
      If you need explanations on a message to translate, send us a mail with the english message and the sources informations.
      For each translation you could add a comment. Use english for this comment, it will be easier for us to understand it.
      
   4. When finished, just save the .ts file and sent it to us.

--------------------------
 TRANSLATING THE TXT FILE
--------------------------

This is really easy as it is just a plain text file. 
Just copy for example the install_en.txt into the new language
you are creating. For example : Install_pl.txt
Then, just translate in the text the sentense.

----------------------------------------
 CHECKING A TRANSLATION IN THE SOFTWARE
----------------------------------------

For example, if you want to test the translation of autopano you are currently
working on ( Autopano_it.ts, italian version of autopano ).

1. Generate the .qm file

  Use the release entry in the file menu of qtlinguist.
  It will create a Autopano_it.qm file ( or a Autopano_$YOURLANGAGE.qm )

2. Copy this qm in the translator folder of the software

  windows XP : %USERPROFILE%\Local Settings\Application Data\Kolor\___APPLICATION_NAME___\User\Translation
  vista / 7  : %LOCALAPPDATA%\Kolor\___APPLICATION_NAME___\User\Translation
  Mac        : $HOME/Library/Application Support/Kolor/__APPLICATION_NAME__/User/Translation/
  Linux      : $USER/.local/share/data/Kolor/___APPLICATION_NAME___/User/Translation/

3. Restart the software    
  
  Reopen autopano to reload the ressource and you'll be able to see the new translation in the
  software. By default, the language used is the system language, but you can force another language in 
  autopano in Edit menu, Settings, Globals (you'll have to restart autopano for changes to take effect).

-----------
 QUICK FAQ 
-----------

What to do it the language is not yet available in the translation package ( no .ts file ) ?

  Use any other .ts file and rename it to the right language. Change le language stored inside
  this .ts by changing the language through qtlinguist. 
  Then, make the translation and it will work as with provided .ts files.

Do you have a full qtlinguist documentation ?

  Yes, it's available here : http://doc.trolltech.com/4.6/linguist-translators.html

--------------
 ANY QUESTION
--------------
  
  contact@autopano.net
  subject : translator
  

Thanks 

Alexandre
November 10th 2012